Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Rumunų-Vokiečių - Bună, ce mai faci? ÃŽmi place de tine.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųVokiečiųŠvedųSerbųTurkųPortugalųIspanųItalųPortugalų (Brazilija)AnglųGraikųVengrųAlbanųAfrikansasRusųLenkų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Bună, ce mai faci? Îmi place de tine.
Tekstas
Pateikta MAGDALENA_23
Originalo kalba: Rumunų

Bună, ce mai faci? Îmi place de tine. Aş vrea să vin şi eu la tine în Germania, dar nu am posibilitatea! O să vin şi eu cândva în Germania să te văd şi să vizitez oraşul. Te pupic!

Pavadinimas
Hallo! Wie geht's? Ich mag dich viel. Ich möchte kommen...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė lavinia-m-g
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo! Wie geht's? Ich mag dich sehr. Ich möchte auch zu Dir nach Deutschland kommen, aber ich habe noch keine Mõglichkeit dies zu tun! Ich werde doch einmal nach Deutschland kommen, um Dich zu sehen und Deine Stadt zu besuchen! Tchüss!
Validated by frajofu - 4 gruodis 2006 19:10