Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Tomara que o outono...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Tomara que o outono...
Tekstas
Pateikta
lucasmilu
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija) Išvertė
Covered
Tomara que o outono chegue logo.
Pastabos apie vertimą
a direct translation would sound weird in Portuguese. So I modified to "The autumn never comes"
Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
æ—©ã秋ãŒã“ãªã„ã‹ãªã‚
Vertimas
Anglų
Išvertė
sonichedgie
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
i wish fall(autumn) would come soon !
24 lapkritis 2014 05:04