Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Italų-Anglų - Se hai giocato è uguale anche se ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPrancūzųAnglųVokiečių

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Se hai giocato è uguale anche se ...
Tekstas
Pateikta giugiuuu
Originalo kalba: Italų

Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
Pastabos apie vertimą
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia

Pavadinimas
If you've tricked it's the same
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

If you've tricked it's the same, even if it hurts now
If you've loved it was love, it has never been a mistake
Validated by lilian canale - 12 gruodis 2008 12:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gruodis 2008 18:11

jasna2410
Žinučių kiekis: 3
Credo che il senso della traduzione sia correttto anche se io tradurrei l'ultimo pezzo con "love is never a mistake", perché secondo me nell'originale il soggetto è l'amorein generale e non il fatto che la persona abbia amato.

11 gruodis 2008 18:36

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Hi, Goncin

The title of the translation is different

11 gruodis 2008 19:04

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
May be it'll be better to say : "If you've played..." but not "If you've tricked..."

11 gruodis 2008 19:11

goncin
Žinučių kiekis: 3706
@azitrad: not anymore.

@Guzel_R: I don't think one can "play" on love, I can't figure it as a game. As "giocare" has a wide range of senses in Italian, I've sticked to a meaning that would fit better the context.

CC: Guzel_R