Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųRusųTurkų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what...
Tekstas
Pateikta gamine
Originalo kalba: Anglų

When I`m hurt and sad, I ponder: amazing what resides behind a smile - and then I smile.

Pavadinimas
Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: etonnant......
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Quand je suis blessé et triste, je réfléchis: étonnant ce qui peut se cacher derrière un sourire - et puis je souris.
Pastabos apie vertimą
"Quand je suis blessée et.... si féminin.
Validated by Tantine - 6 spalis 2008 23:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 spalis 2008 23:57

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Rapide hein?

Enjoy your points

Grosses Bises
Tantine

7 spalis 2008 00:11

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Merci Tantine. Mais je ne gagne pas de points pour celle-là. Juste le plaisir de traduire. Et c'est beaucoup.

8 spalis 2008 15:00

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
C'est encore mieux quand on traduit par plaisir

Bises
Tantine