Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Verslas / Darbas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Tekstas
Pateikta
muguet69
Originalo kalba: Turkų
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir
Pavadinimas
What has to be done
Vertimas
Anglų
Išvertė
serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Validated by
lilian canale
- 31 gegužė 2008 13:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 gegužė 2008 15:40
kfeto
Žinučių kiekis: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...
30 gegužė 2008 17:12
serba
Žinučių kiekis: 655
hi kfeto thank you.
30 gegužė 2008 20:20
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?
31 gegužė 2008 07:20
serba
Žinučių kiekis: 655
confirm onaylamak demek