Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Norvegų-Japonų - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: NorvegųAnglųJaponųKorėjiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist
Tekstas
Pateikta angelyui33
Originalo kalba: Norvegų

Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Pavadinimas
あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
Vertimas
Japonų

Išvertė IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Japonų

あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
Pastabos apie vertimą
Romanized:
Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai.
Literally:
Because I don't need you to comfort me, please forgive me.
---
This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_*
Validated by IanMegill2 - 13 rugsėjis 2008 07:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 birželis 2008 11:11

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better?