Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Ιαπωνέζικα - Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικάΙαπωνέζικαΚορεάτικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist
Κείμενο
Υποβλήθηκε από angelyui33
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Unnshkld fordi jeg vil ha ikke deres trist

τίτλος
あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
Μετάφραση
Ιαπωνέζικα

Μεταφράστηκε από IanMegill2
Γλώσσα προορισμού: Ιαπωνέζικα

あなたに慰めてもらわなくても良いから、勘弁してください。
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Romanized:
Anata ni nagusamete morawa-nakutemo ii kara, kanben shite kudasai.
Literally:
Because I don't need you to comfort me, please forgive me.
---
This doesn't really make very good sense, but it's what the English said...? *_*
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 13 Σεπτέμβριος 2008 07:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούνιος 2008 11:11

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
If someone can explain this context (or original idea) to me, maybe I can translate it better?