Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Zweeds - Läslådan

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransItaliaansGrieks

Categorie Informeel - Opleiding

Titel
Läslådan
Te vertalen tekst
Opgestuurd door tinad
Uitgangs-taal: Zweeds

Läslådan
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laatst bewerkt door pias - 19 december 2010 10:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2007 23:49

pirulito
Aantal berichten: 1180
Låda (sust) = bok, κουτί in Greek (like Κουτί της Πανδώρας), “caja” in Spanish, “boîte” in French.

Läser (verb) = read, διαβάζω in Greek, “lire” in French, “leggere” in Italian.

Maybe “Läslådan” comes from the German word “Lesekasten” (reading box ), but I am not sure. I can't translate it adequately.

2 april 2007 21:12

Maribel
Aantal berichten: 871
The translation depends often on the context. We would very much appreciate an explanation of the word or its use in order to be able to do something useful. Please tell us more about this, swedish is ok.