Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - Läslådan

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancèsItaliàGrec

Categoria Col·loquial - Educació

Títol
Läslådan
Text a traduir
Enviat per tinad
Idioma orígen: Suec

Läslådan
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Darrera edició per pias - 19 Desembre 2010 10:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Març 2007 23:49

pirulito
Nombre de missatges: 1180
Låda (sust) = bok, κουτί in Greek (like Κουτί της Πανδώρας), “caja” in Spanish, “boîte” in French.

Läser (verb) = read, διαβάζω in Greek, “lire” in French, “leggere” in Italian.

Maybe “Läslådan” comes from the German word “Lesekasten” (reading box ), but I am not sure. I can't translate it adequately.

2 Abril 2007 21:12

Maribel
Nombre de missatges: 871
The translation depends often on the context. We would very much appreciate an explanation of the word or its use in order to be able to do something useful. Please tell us more about this, swedish is ok.