Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Duits - Geachte heer Wilfried Koch, Zoals beloofd sturen...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsDuits

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Titel
Geachte heer Wilfried Koch, Zoals beloofd sturen...
Tekst
Opgestuurd door Krinica
Uitgangs-taal: Nederlands

Geachte heer Wilfried Koch,
Zoals beloofd sturen wij U hierbij enkele foto's van onze fietstocht in Paderborn en omgeving op zaterdag 13 juli.
Wij willen U nog eens hartelijk bedanken voor de onverwachte maar toch zeer interessante rondleiding die U ons gegeven hebt. Wij hebben genoten van de prachtige natuur en het bezoek aan de stad Paderborn met U als gids.
Wij wensen U nog veel fietsplezier en een zeer goede gezondheid.
Vriendelijke groeten van ons allen,

Titel
Sehr geehrter Herr Koch,
Vertaling
Duits

Vertaald door Delleh
Doel-taal: Duits

Sehr geehrter Herr Koch,
wie versprochen senden wir Ihnen hiermit einige Fotos unserer Fahrradtour in Paderborn und Umgebung am Samstag, dem 13. Juli. Wir möchten Ihnen noch einmal herzlich danken für die unerwartete, aber dennoch sehr interessante Rundführung, die Sie uns geboten haben. Wir haben die herrliche Natur und den Besuch der Stadt Paderborn mit Ihnen als Führer der Gruppe sehr genossen.
Wir wünschen Ihnen noch viel Spaß auf Ihren Radtouren und eine sehr gute Gesundheit.
Mit freundlichen Grüßen von uns allen.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door nevena-77 - 20 juli 2013 16:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juli 2013 13:09

Lein
Aantal berichten: 3389
First line (Sehr geehrter Herr Koch) should not only be in the title, but also in the translation