Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsBraziliaans PortugeesSpaansItaliaansDuitsGrieksNederlandsZweedsDeensTurks

Categorie Kranten - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Frans

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Details voor de vertaling
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Titel
¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Vertaling
Spaans

Vertaald door ArenaL5
Doel-taal: Spaans

Cuatro millones de personas vagan por las carreteras en busca de alimento. Es cierto que hay sequía, que los cultivos están destruídos, que hay guerras tribales, y estados desorganizados y arruinados. Cualquier otro país, en previsión de escasez, formaría reservas de alimentos. Pero éstos no pueden pagarlas. ¿Por qué? Porque los grandes bancos y sus fondos especulativos acumulan beneficios astronómicos haciendo que se disparen los precios del trigo, arroz y maíz.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 10 november 2011 19:27