Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Italiaans - Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsBraziliaans PortugeesSpaansItaliaansDuitsGrieksNederlandsZweedsDeensTurks

Categorie Kranten - Samenleving/Mensen/Politici

Titel
Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Tekst
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Frans

Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Details voor de vertaling
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Titel
Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Vertaling
Italiaans

Vertaald door quijote1971
Doel-taal: Italiaans

Quattro milioni di persone sono per strada alla ricerca di cibo. È vero che lì imperano la siccità, i raccolti distrutti, le guerre tribali, gli stati disorganizzati, rovinati. In qualunque paese, di fronte alla carenza di cibo, ci si attrezza con riserve alimentari. Loro non possono permetterselo. Perché? Perché le grandi banche e i loro fondi speculativi realizzano dei profitti astronomici portando alle stelle i prezzi del grano, del riso e del mais.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 11 november 2011 21:49