Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsZweedsLitouwsPerzisch

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Tekst
Opgestuurd door alexfatt
Uitgangs-taal: Italiaans

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Details voor de vertaling
t'ama = ti ama

Titel
Love...
Vertaling
Engels

Vertaald door fleur d´ Algier
Doel-taal: Engels

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 september 2011 17:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 september 2011 15:33

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 september 2011 15:43

fleur d´ Algier
Aantal berichten: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 september 2011 15:49

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 september 2011 17:51

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Fixed.