Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsSuecLituàLlengua persa

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Text
Enviat per alexfatt
Idioma orígen: Italià

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Notes sobre la traducció
t'ama = ti ama

Títol
Love...
Traducció
Anglès

Traduït per fleur d´ Algier
Idioma destí: Anglès

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Setembre 2011 17:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2011 15:33

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Setembre 2011 15:43

fleur d´ Algier
Nombre de missatges: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Setembre 2011 15:49

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Setembre 2011 17:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Fixed.