Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiŠvedskiLitavskiPerzijski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Tekst
Poslao alexfatt
Izvorni jezik: Talijanski

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Primjedbe o prijevodu
t'ama = ti ama

Naslov
Love...
Prevođenje
Engleski

Preveo fleur d´ Algier
Ciljni jezik: Engleski

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 rujan 2011 17:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2011 15:33

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 rujan 2011 15:43

fleur d´ Algier
Broj poruka: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 rujan 2011 15:49

alexfatt
Broj poruka: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 rujan 2011 17:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
Fixed.