Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisSuédoisLituanienFarsi-Persan

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Texte
Proposé par alexfatt
Langue de départ: Italien

Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Commentaires pour la traduction
t'ama = ti ama

Titre
Love...
Traduction
Anglais

Traduit par fleur d´ Algier
Langue d'arrivée: Anglais

You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Septembre 2011 17:51





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2011 15:33

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi fleur d' Algier,

I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?


24 Septembre 2011 15:43

fleur d´ Algier
Nombre de messages: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!

24 Septembre 2011 15:49

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it

Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?

Thank you

24 Septembre 2011 17:51

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Fixed.