Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Vereenvoudigd Chinees - Welcome to my daydream: ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRussischRoemeensItaliaansDeensBulgaarsNederlandsZweedsPoolsNoorsServischLitouwsFransBraziliaans PortugeesSpaansHebreeuwsGrieksDuitsLatijnKroatischEsperantoTurksVereenvoudigd ChineesOekraïensMacedonischTsjechischBosnischChinees HongaarsThai

Categorie Website/Blog/Forum - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Welcome to my daydream: ...
Tekst
Opgestuurd door salimworld
Uitgangs-taal: Engels

Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
Details voor de vertaling
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Titel
欢迎来到我的白日梦
Vertaling
Vereenvoudigd Chinees

Vertaald door rolling_egg
Doel-taal: Vereenvoudigd Chinees

欢迎来到我的白日梦:"来自伊朗的前卫的老艺术摇滚(乐队)".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pluiepoco - 24 november 2011 03:30