Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Perzisch - Vivi adesso!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansPerzisch

Titel
Vivi adesso!
Tekst
Opgestuurd door diego2008
Uitgangs-taal: Italiaans

Vivi adesso!

Titel
در زمان حال زندگی کن!
Vertaling
Perzisch

Vertaald door ghasemkiani
Doel-taal: Perzisch

در زمان حال زندگی کن!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 21 juni 2011 12:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 juni 2011 13:44

salimworld
Aantal berichten: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance

CC: alexfatt Maybe:-) Efylove ali84

20 juni 2011 15:44

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Hi Salim!

The literal bridge would be:

- Live now!

With "live" being the imperative form, 2nd singular person, of the verb "to live".
Anyway, I don't know if this bridge makes sense in English... Other non-literal possible translations would be "Get your life now!" and "Life is now!"

Please tell me if you need more explanations.


20 juni 2011 15:47

salimworld
Aantal berichten: 248
Dear alexfatt,

According to your explanation, would "Live the now" or "Live in the now" - meaning "live the moment of now" - make sense?

20 juni 2011 16:11

alexfatt
Aantal berichten: 1538
I think it would.
It's an invitation to live at the moment and not to wait for the future.