Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Albanees - Ti si sve Å¡to mi treba. ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBosnischAlbanees

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Ti si sve Å¡to mi treba. ...
Tekst
Opgestuurd door bebiita
Uitgangs-taal: Bosnisch Vertaald door maki_sindja

Ti si sve što mi treba. Svakim trenutkom koji prolazi nedostaješ mi sve više i više. Od prvog dana kad sam te videla vezala sam se za tebe.
Ne znam što se događa, ali mislim da sam
zaljubljena u tebe.
Details voor de vertaling
Bridge by gamine:
"You are everything I need. For each moment passing
by I miss you more and more.Since the first day I
saw you I stuck for you (I got caught by you).
I don't know what is happening, but I think I'm
in love with you."

Titel
Ti je gjithçka që më duhet...
Vertaling
Albanees

Vertaald door liria
Doel-taal: Albanees

Ti je gjithçka që më duhet.Çdo moment që kalon, ti më mungon shumë e më shumë. Nga dita e parë që të pashë, u lidha fort pas teje.
Nuk e diç çka po ndodh, por mendoj se jam dashuruar në ty.
Details voor de vertaling
Një verzion tjetër pak më i lirë (që mua më pëlqen më shumë poashtu):
"Ti je gjithçka për çka unë kam nevojë. Sa më shumë që kalon koha, aq më shumë më mungon.Prej ditës që të pashë, u lidha fort pas teje. Nuk e di çka po ndosh, por e di se po dashurohem në ty.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bamberbi - 6 oktober 2009 17:08