Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Albaneză - Ti si sve Å¡to mi treba. ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăBosniacAlbaneză

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Ti si sve Å¡to mi treba. ...
Text
Înscris de bebiita
Limba sursă: Bosniac Tradus de maki_sindja

Ti si sve što mi treba. Svakim trenutkom koji prolazi nedostaješ mi sve više i više. Od prvog dana kad sam te videla vezala sam se za tebe.
Ne znam što se događa, ali mislim da sam
zaljubljena u tebe.
Observaţii despre traducere
Bridge by gamine:
"You are everything I need. For each moment passing
by I miss you more and more.Since the first day I
saw you I stuck for you (I got caught by you).
I don't know what is happening, but I think I'm
in love with you."

Titlu
Ti je gjithçka që më duhet...
Traducerea
Albaneză

Tradus de liria
Limba ţintă: Albaneză

Ti je gjithçka që më duhet.Çdo moment që kalon, ti më mungon shumë e më shumë. Nga dita e parë që të pashë, u lidha fort pas teje.
Nuk e diç çka po ndodh, por mendoj se jam dashuruar në ty.
Observaţii despre traducere
Një verzion tjetër pak më i lirë (që mua më pëlqen më shumë poashtu):
"Ti je gjithçka për çka unë kam nevojë. Sa më shumë që kalon koha, aq më shumë më mungon.Prej ditës që të pashë, u lidha fort pas teje. Nuk e di çka po ndosh, por e di se po dashurohem në ty.
Validat sau editat ultima dată de către bamberbi - 6 Octombrie 2009 17:08