Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - Esta noche bailamos...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansTurksEngels

Categorie Betekenissen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Esta noche bailamos...
Tekst
Opgestuurd door ladygaga
Uitgangs-taal: Spaans

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Details voor de vertaling
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Titel
Bu gece dans edelim.
Vertaling
Turks

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Turks

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 13 mei 2009 18:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 mei 2009 16:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 mei 2009 10:18

Francky5591
Aantal berichten: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 mei 2009 14:59

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 mei 2009 17:49

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 mei 2009 17:32

cheesecake
Aantal berichten: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 mei 2009 17:44

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?