Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Esta noche bailamos...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurcAnglès

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Esta noche bailamos...
Text
Enviat per ladygaga
Idioma orígen: Castellà

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Notes sobre la traducció
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Títol
Bu gece dans edelim.
Traducció
Turc

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Turc

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 13 Maig 2009 18:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Maig 2009 16:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Maig 2009 10:18

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Maig 2009 14:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Maig 2009 17:49

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Maig 2009 17:32

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Maig 2009 17:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?