Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Esta noche bailamos...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiEnglanti

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Esta noche bailamos...
Teksti
Lähettäjä ladygaga
Alkuperäinen kieli: Espanja

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Huomioita käännöksestä
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Otsikko
Bu gece dans edelim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Turkki

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 13 Toukokuu 2009 18:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Toukokuu 2009 16:09

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Toukokuu 2009 10:18

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Toukokuu 2009 14:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Toukokuu 2009 17:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Toukokuu 2009 17:32

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Toukokuu 2009 17:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?