Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Turco - Esta noche bailamos...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolTurcoInglés

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Esta noche bailamos...
Texto
Propuesto por ladygaga
Idioma de origen: Español

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Nota acerca de la traducción
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Título
Bu gece dans edelim.
Traducción
Turco

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Turco

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 13 Mayo 2009 18:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2009 16:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Mayo 2009 10:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Mayo 2009 14:59

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Mayo 2009 17:49

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Mayo 2009 17:32

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Mayo 2009 17:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?