Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - evlenme

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Brief/E-Mail

Titel
evlenme
Tekst
Opgestuurd door kfeto
Uitgangs-taal: Engels

Dear Madam, Sir,

We are the attorneys of X., residing at ...
For a legal procedure we are in need of an extract of the marriage concluded between X and Y.

Kindly provide this document to us in the shortest time possible.

Your costs will be met at your first request.

Sincerely
Details voor de vertaling
evlenme kayit ornegi

Titel
Sayın Bay/Bayan
Vertaling
Turks

Vertaald door handyy
Doel-taal: Turks

Sayın Bay/Bayan

Bizler, ...'de/da ikamet eden X.'in avukatlarıyız.
Yasal bir prosedür için, X ve Y arasında sonuçlanan evlilik kayıt örneğine gereksinim duymaktayız.

Lütfen bize bu belgeyi mümkün olan en kısa sürede temin ediniz.

Masraflarınız ilk talebinizde karşılanacaktır.

Saygılarla
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 2 mei 2009 12:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 mei 2009 13:15

kfeto
Aantal berichten: 953
thanks handyy and figen,

12 mei 2009 09:30

handyy
Aantal berichten: 2118
My pleasure!