Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - E'vero credetemi é accaduto di notte su di un...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
E'vero credetemi é accaduto di notte su di un...
Tekst
Opgestuurd door cagriyuzbasi
Uitgangs-taal: Italiaans

E'vero
credetemi é accaduto
di notte su di un ponte
guardando l'acqua scura
di fare un tuffo giu' uh
D'un tratto
qualcune alle mie spalle
forse un angelo
Vestito da passante
mi porto' via dicendomi
cosi ih
Details voor de vertaling
E'vero

Titel
Angel disguised as a passer-by
Vertaling
Engels

Vertaald door Nathalie Pfeiffer
Doel-taal: Engels

It’s true,
Believe me, it happened
At night on a bridge,
Staring at the dark water,
To take a plunge, ugh.
All at once
Somebody behind me,
Perhaps an angel
Disguised as a passer-by,
Carried me away telling me
So “Hi”.
Details voor de vertaling
Buongiorno!
Non so se ho capito bene il finale: è scritto "ih" e, non avendone afferrato il senso, l'ho voluto interpretare come un saluto per dargli qualche significato, ma penso di aver sbagliato. Credo piuttosto che fosse voluto, solo nell'ottica della rima "giù - uh"/"così - ih"...
In tal caso, bisognerebbe rivedere entrambe le frasi: "plunge - unge" (ok come pronuncia ma priva di significato poiché inesistente)/ "so -oh".
Ultima cosa, ho preso la libertà di usare il termine "Staring" (=fissando) piuttosto del termine generico "Looking" (=guardando) per rendere meglio l'idea dell''azione ipnotica che l'acqua scura può aver avuto sul protagonista.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 april 2009 21:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 april 2009 20:45

Efylove
Aantal berichten: 1015
Visto che si tratta di una canzone uh e ih sono, potremmo dire, il prolungamento del suono u di giù e i di così fatto dal cantante. Quindi potrebbero anche non venire tradotti...

2 april 2009 22:53

cagriyuzbasi
Aantal berichten: 12
I couldn't understand what you wrote,but yes, this is "meraviglioso" songthank you