Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Spaans - Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsSpaans

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...
Tekst
Opgestuurd door Jesiiicaj
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång vi ses, Du får mig att le och skratta. Det gör mig lycklig. Hoppas du får en bra natt på jobbet. Massa pussar från din J.
Details voor de vertaling
Names abbrev by pias.
First J. = male, second J. = female.

Titel
Te echo de menos J.
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Te echo de menos J. y te extraño hasta la próxima vez que nos veamos, me haces sonreír y reír. Eso me hace muy feliz. Deseo que tengas una buena noche en el trabajo.
Muchísimos besos de tu J.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 25 oktober 2008 22:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 oktober 2008 18:20

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Só um pequeno detalhe:

Det gör mig lycklig --> It makes me happy

25 oktober 2008 22:03

guilon
Aantal berichten: 1549
According to Anita's remark I would change it into:

"Eso me hace muy feliz"

What do you think Lilian?

25 oktober 2008 22:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
¡Hecho!

Creo que no había visto el comentario de Anita sino ya estaría corregido...