Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Испанский - Jag saknar dig J., och längtar till nästa gÃ¥ng...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанский

Категория Любoвь / Дружба

Статус
Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...
Tекст
Добавлено Jesiiicaj
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång vi ses, Du får mig att le och skratta. Det gör mig lycklig. Hoppas du får en bra natt på jobbet. Massa pussar från din J.
Комментарии для переводчика
Names abbrev by pias.
First J. = male, second J. = female.

Статус
Te echo de menos J.
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Te echo de menos J. y te extraño hasta la próxima vez que nos veamos, me haces sonreír y reír. Eso me hace muy feliz. Deseo que tengas una buena noche en el trabajo.
Muchísimos besos de tu J.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 25 Октябрь 2008 22:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Октябрь 2008 18:20

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Só um pequeno detalhe:

Det gör mig lycklig --> It makes me happy

25 Октябрь 2008 22:03

guilon
Кол-во сообщений: 1549
According to Anita's remark I would change it into:

"Eso me hace muy feliz"

What do you think Lilian?

25 Октябрь 2008 22:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¡Hecho!

Creo que no había visto el comentario de Anita sino ya estaría corregido...