Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - Jag saknar dig J., och längtar till nästa gÃ¥ng...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Amore / Amistad

Título
Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång...
Texto
Propuesto por Jesiiicaj
Idioma de origen: Sueco

Jag saknar dig J., och längtar till nästa gång vi ses, Du får mig att le och skratta. Det gör mig lycklig. Hoppas du får en bra natt på jobbet. Massa pussar från din J.
Nota acerca de la traducción
Names abbrev by pias.
First J. = male, second J. = female.

Título
Te echo de menos J.
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Te echo de menos J. y te extraño hasta la próxima vez que nos veamos, me haces sonreír y reír. Eso me hace muy feliz. Deseo que tengas una buena noche en el trabajo.
Muchísimos besos de tu J.
Última validación o corrección por guilon - 25 Octubre 2008 22:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Octubre 2008 18:20

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Só um pequeno detalhe:

Det gör mig lycklig --> It makes me happy

25 Octubre 2008 22:03

guilon
Cantidad de envíos: 1549
According to Anita's remark I would change it into:

"Eso me hace muy feliz"

What do you think Lilian?

25 Octubre 2008 22:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
¡Hecho!

Creo que no había visto el comentario de Anita sino ya estaría corregido...