Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hebreeuws - Shining the Sixth of June.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHebreeuws

Titel
Shining the Sixth of June.
Tekst
Opgestuurd door schizo
Uitgangs-taal: Engels

Shining the Sixth of June.
Details voor de vertaling
thank you :D

Titel
שישה ביוני הנפלא
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door milkman
Doel-taal: Hebreeuws

שישה ביוני הנפלא
Laatst goedgekeurd of bewerkt door libera - 13 augustus 2008 21:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 augustus 2008 02:40

milkman
Aantal berichten: 773
schizo, can you please give a context to your request? It can be translated in many different ways with different meanings.

13 augustus 2008 07:09

schizo
Aantal berichten: 10
oh.. OK, Milkman. thank you for your message.
"Shining the Sixth of June." is a special day
for my friend. So.. I want to know it in
Hebrew. Simply, that is a day that We want to memorize.

thank you.

13 augustus 2008 13:39

milkman
Aantal berichten: 773
Ok, I'll ask differently.
Do you mean that this day is shining?

13 augustus 2008 15:31

schizo
Aantal berichten: 10
Oh, I got what you mean.
The answer is NO. Shining doesn't mean the weather. Shining is a metaphorical expression of the day is very special.

Something like Shining day or Beautiful day.
You know, one of the greatest day of my life.
That's what I mean. ^ ^

13 augustus 2008 15:44

milkman
Aantal berichten: 773
Ok. The original phrasing simply *would not* work in Hebrew.
Would a translation of "The Wonderful Sixth of June" convey your meaning? Or would you like to phrase it in some other way?

13 augustus 2008 15:55

schizo
Aantal berichten: 10
Yeah, sure, "Wonderful Sixth of June" is OK.
Thanks again, Milkman