Vertaling - Braziliaans Portugees-Roemeens - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...Huidige status Vertaling
Categorie Liefde/Vriendschap | Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ... | Tekst Opgestuurd door yllen | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Mãe amo você mas do que tudo
Com amor | Details voor de vertaling | <edit by="goncin" date="2008-02-24"> Name removed. </edit> |
|
| Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea | VertalingRoemeens Vertaald door yllen | Doel-taal: Roemeens
Mamă, te iubesc mai presus de orice. Cu dragoste, |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 25 februari 2008 22:22
Laatste bericht | | | | | 25 februari 2008 05:04 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Aantal berichten: 1910 | orice sau orişice ![](../images/emo/wink.png) | | | 25 februari 2008 14:27 | | ![](../images/profile1.gif) yllenAantal berichten: 10 | In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice! | | | 25 februari 2008 14:30 | | ![](../images/profile1.gif) yllenAantal berichten: 10 | Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"! |
|
|