Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Rumunjski - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiŠvedskiRumunjskiPoljskiGrčkiHebrejskiLatinski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Tekst
Poslao yllen
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Primjedbe o prijevodu
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Naslov
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Prevođenje
Rumunjski

Preveo yllen
Ciljni jezik: Rumunjski

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 25 veljača 2008 22:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2008 05:04

Freya
Broj poruka: 1910
orice sau oriÅŸice

25 veljača 2008 14:27

yllen
Broj poruka: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 veljača 2008 14:30

yllen
Broj poruka: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!