Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Portugisiskt brasiliskt - Ce mai faci?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Heim / Húski

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ce mai faci?
Tekstur
Framborið av Camilaj_5
Uppruna mál: Rumenskt

Ce mai faci? Când vii la Barcelona? Ai terminat cu procesul? Să mă suni sau să îmi dai un bip pentru că nu mai am numărul tău de telefon. Am încercat şi nu răspunde nimeni,ori ţi l-ai schimbat iară.

Heiti
Como vai?
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Como vai? Quando você vem a Barcelona? Terminou aquele processo? Ligue para mim ou me chame no "bip", porque não tenho o número do seu telefone. Tentei e ninguém responde, ou você mudou de número novamente.
Viðmerking um umsetingina
<bridge builder="Iepurica">
How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again.
</bridge>
Góðkent av casper tavernello - 30 Oktober 2007 00:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Oktober 2007 07:15

goncin
Tal av boðum: 3706
Can you do me a bridge here, Iepurica? Thanks!

CC: iepurica

29 Oktober 2007 08:12

iepurica
Tal av boðum: 2102
here it goes, goncin:

"How are you doing? When do you come to Barcelona? Have you finnished with the law suit? Call me or just beep me, because I don't have your phone number. I have tried and no one answers or you have changed it again."

29 Oktober 2007 08:18

goncin
Tal av boðum: 3706
Mulţumesc, Iepurica!