Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Mensagem para remoção de traduções duplicadas

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktEnsktRumensktSpansktTurkisktItalsktGriksktSvensktRussisktTýkst

Heiti
Mensagem para remoção de traduções duplicadas
Tekstur
Framborið av goncin
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Este texto já foi traduzido pelo menos uma vez aqui no Cucumis. [link=t_s_][b]Faça uma busca![/b][/link] :)
Viðmerking um umsetingina
Please let the [link=t_s_][b] and [/b][/link] marks as is. Thanks! :)

Heiti
Message pour l'élimination des traductions en double
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Ce texte a déjà été traduit au moins une fois ici sur Cucumis. [link=t_s_][b]Faites une recherche![/b][/link] :)
Góðkent av Francky5591 - 25 Oktober 2007 13:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Oktober 2007 13:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
J'ai bien envie de rectifier avec "au moins une fois", même si ça ne correspond pas tout à fait au texte portugais, c'est de toute façon à partir du moment ou un texte a déjà été traduit...
Je rectifie...