Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - Mensagem para remoção de traduções duplicadas

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΑγγλικάΡουμανικάΙσπανικάΤουρκικάΙταλικάΕλληνικάΣουηδικάΡωσικάΓερμανικά

τίτλος
Mensagem para remoção de traduções duplicadas
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Este texto já foi traduzido pelo menos uma vez aqui no Cucumis. [link=t_s_][b]Faça uma busca![/b][/link] :)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Please let the [link=t_s_][b] and [/b][/link] marks as is. Thanks! :)

τίτλος
Message pour l'élimination des traductions en double
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Ce texte a déjà été traduit au moins une fois ici sur Cucumis. [link=t_s_][b]Faites une recherche![/b][/link] :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 25 Οκτώβριος 2007 13:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Οκτώβριος 2007 13:09

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
J'ai bien envie de rectifier avec "au moins une fois", même si ça ne correspond pas tout à fait au texte portugais, c'est de toute façon à partir du moment ou un texte a déjà été traduit...
Je rectifie...