Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Svenskt - Jag sitter pa terassen uppe

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktPortugisiskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Jag sitter pa terassen uppe
tekstur at umseta
Framborið av Nadiafreitas
Uppruna mál: Svenskt

Jag sitter på terassen uppe
Viðmerking um umsetingina
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you
Rættað av Francky5591 - 22 August 2007 10:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 August 2007 09:10

goncin
Tal av boðum: 3706
This one seems to be another Nordic language, not Finnish (I can never differ at first sight from Danish, Swedish and Norwegian ).

CC: Francky5591

22 August 2007 10:03

goncin
Tal av boðum: 3706
You guys can help us identify what is the language of this?

CC: casper tavernello Porfyhr

22 August 2007 10:19

Porfyhr
Tal av boðum: 793
It is bad swedish. ... GAH!...
I'll correct it!

22 August 2007 10:23

Maribel
Tal av boðum: 871
Swedish yes, not finnish.

22 August 2007 10:38

Maribel
Tal av boðum: 871
Could you change the flag in the original?
And perhaps correct "pa" to "på"?

CC: Francky5591

22 August 2007 10:56

Francky5591
Tal av boðum: 12396
"vos désirs sont des ordres"*, dear Maribel!








*("en français dans le texte"