Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPortugisiskt brasilisktFranskt

Bólkur Prát

Heiti
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Tekstur
Framborið av pyccho
Uppruna mál: Italskt

posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?

il mio indirizzo e':

Heiti
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Umseting
Franskt

Umsett av guilon
Ynskt mál: Franskt

puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?

mon adresse mel c'est :
Góðkent av Francky5591 - 14 August 2007 08:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 August 2007 07:17

Tantine
Tal av boðum: 2747
Salut Guilon

Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.

Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.

Bises
Tantine