Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Polskt - السلام عليكم فيوليتا انا احبك

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktPolskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
السلام عليكم فيوليتا انا احبك
Tekstur
Framborið av aimangaber
Uppruna mál: Arabiskt

السلام عليكم فيوليتا انا احبك

Heiti
Czesc Wioleta kocham cie
Umseting
Polskt

Umsett av nalloui
Ynskt mál: Polskt

Cześć Wioleta kocham cię
Góðkent av bonta - 3 Oktober 2008 23:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 September 2008 22:30

bonta
Tal av boðum: 218
Hello!

Anybody feels like bridging this into english?

Thank you!

@Edyta: Do you mind if I take care of this one?

CC: marhaban Edyta223 NADJET20

23 September 2008 23:45

marhaban
Tal av boðum: 279
Bridge into ENGLISH from ARABIC
Peace on you Wioleta i love you

23 September 2008 23:54

bonta
Tal av boðum: 218
Oh, thank you marhaban!

Is peace on you said in the meaning of hey, or hello?
Or at least could it be translated with this meaning?

CC: marhaban

13 November 2008 15:40

NADJET20
Tal av boðum: 71
Hello,
We usually translate
السلام عليكم
by 'hello' in our classroom
' Now I get my diploma in translation trilingue arabic,franch , english'
but the litteral meaning of
السلام عليكم
is "peace be upon you",
In this context we prefere to translate it as "hello"
Thank you