Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Πολωνικά - السلام عليكم فيوليتا انا احبك

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΠολωνικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
السلام عليكم فيوليتا انا احبك
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aimangaber
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

السلام عليكم فيوليتا انا احبك

τίτλος
Czesc Wioleta kocham cie
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από nalloui
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Cześć Wioleta kocham cię
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bonta - 3 Οκτώβριος 2008 23:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Σεπτέμβριος 2008 22:30

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Hello!

Anybody feels like bridging this into english?

Thank you!

@Edyta: Do you mind if I take care of this one?

CC: marhaban Edyta223 NADJET20

23 Σεπτέμβριος 2008 23:45

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Bridge into ENGLISH from ARABIC
Peace on you Wioleta i love you

23 Σεπτέμβριος 2008 23:54

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Oh, thank you marhaban!

Is peace on you said in the meaning of hey, or hello?
Or at least could it be translated with this meaning?

CC: marhaban

13 Νοέμβριος 2008 15:40

NADJET20
Αριθμός μηνυμάτων: 71
Hello,
We usually translate
السلام عليكم
by 'hello' in our classroom
' Now I get my diploma in translation trilingue arabic,franch , english'
but the litteral meaning of
السلام عليكم
is "peace be upon you",
In this context we prefere to translate it as "hello"
Thank you