Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Enskt - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktFranskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Japanskt

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Viðmerking um umsetingina
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Heiti
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Umseting
Enskt

Umsett av Josephine
Ynskt mál: Enskt

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Góðkent av kafetzou - 8 Mai 2007 06:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mai 2007 21:54

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Japanese experts please vote.

14 Mai 2007 12:52

en
Tal av boðum: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Mai 2007 15:40

kafetzou
Tal av boðum: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.