Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-영어 - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어프랑스어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
이 번역물에 관한 주의사항
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

제목
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
번역
영어

Josephine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 8일 06:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 7일 21:54

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Japanese experts please vote.

2007년 5월 14일 12:52

en
게시물 갯수: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

2007년 5월 14일 15:40

kafetzou
게시물 갯수: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.