Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Inglese - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponeseIngleseFrancese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Giapponese

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Note sulla traduzione
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Titolo
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Traduzione
Inglese

Tradotto da Josephine
Lingua di destinazione: Inglese

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 8 Maggio 2007 06:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Maggio 2007 21:54

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Japanese experts please vote.

14 Maggio 2007 12:52

en
Numero di messaggi: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Maggio 2007 15:40

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.