Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Engleski - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiFrancuski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Japanski

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Primjedbe o prijevodu
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Naslov
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Prevođenje
Engleski

Preveo Josephine
Ciljni jezik: Engleski

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 8 svibanj 2007 06:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 svibanj 2007 21:54

kafetzou
Broj poruka: 7963
Japanese experts please vote.

14 svibanj 2007 12:52

en
Broj poruka: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 svibanj 2007 15:40

kafetzou
Broj poruka: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.