Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Japoneză-Engleză - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăEnglezăFranceză

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Japoneză

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Observaţii despre traducere
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Titlu
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Traducerea
Engleză

Tradus de Josephine
Limba ţintă: Engleză

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 8 Mai 2007 06:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Mai 2007 21:54

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Japanese experts please vote.

14 Mai 2007 12:52

en
Numărul mesajelor scrise: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Mai 2007 15:40

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.