Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Finskt - Guilherme

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFinskt

Heiti
Guilherme
Tekstur
Framborið av Van-Damme
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Guilherme
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Guilherme
Umseting
Finskt

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Finskt

Guilherme
Viðmerking um umsetingina
Translator: Names are normally not translated. But in Finland the "Guilherme" is named "Vilhelm".
Validator: You are right, nowadays names are normally not translated. Earlier (and not so long ago) we did customize some names of persons, cities and countries f.ex. Carl XVI Gustaf=Kaarle XVI Kustaa, Stockholm=Tukholma, Sweden=Ruotsi or Elisabeth II=Elisabet II, London=Lontoo, England=Englanti.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av pias - 20 Desember 2010 08:46