Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Oi meu amor. Você esta bem? Quero ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTurkiskt

Heiti
Oi meu amor. Você esta bem? Quero ...
Tekstur
Framborið av FELIPE DA SILVA
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Oi meu amor. Você esta bem? Quero saber a sua idade e seu nome. Você sabe falar portugues? Um grande beijos na boca...

Heiti
Merhaba aÅŸkim. Ä°yi misin? YaÅŸini ve ...
Umseting
Turkiskt

Umsett av barok
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba aşkim. İyi misin? Yaşini ve ismini bilmek istiyorum? Portekizce biliyor musun? Dudaklarina büyük bir öpücük...
Viðmerking um umsetingina
I did not translate "um grande beijo na boca" as "ağzına büyük bir öpücük" ( a big kiss in your mouth). Because it just does not sound right in Turkish so i translated it as "dudaklarına büyük bir öpücük" ( a big kiss on your lips )which sounds more natural.
Góðkent av Francky5591 - 7 Desember 2010 11:40