Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - Quit the match

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktRussisktPortugisiskt brasilisktSpansktTýkstItalskt

Bólkur Uppspuni / Søga - Spæl

Heiti
Quit the match
Tekstur
Framborið av duhifat
Uppruna mál: Enskt

Jessica bought a hint.
Are you sure you want to quit the match? You will automatically lose the game and lose your betting stake J-Coins!
Viðmerking um umsetingina
Jessica is the name of the player. She buys a hint.
After that there is a warning message, when a player tries to quit the match.
All this text is inside an iPhone game.
Thanks!

Heiti
Abbandonare il gioco
Umseting
Italskt

Umsett av GhiRic
Ynskt mál: Italskt

Jessica ha acquistato un aiuto.
Sei sicuro di voler abbandonare il gioco? Perderai automaticamente la partita e le J-Coins della scommessa.
Viðmerking um umsetingina
If you want to translate also "J-Coins", you simply have to change it with "monete J".
Góðkent av Efylove - 18 Februar 2013 23:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Februar 2013 14:25

Morganno
Tal av boðum: 8
Secondo me:

J-Coins = monete J

(un italiano può non sapere cosa vuol dire la parola "Coins"