Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - Γιατί δεν περνάς καλά;

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Γιατί δεν περνάς καλά;
Tekstur
Framborið av khalili
Uppruna mál: Grikskt

Γιατί δεν περνάς καλά; Έχεις προβλήματα με τον άντρα σου;

Heiti
Problems with your husband?
Umseting
Enskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Enskt

Why (are you saying) you don't have a good time? Do you have issues with your husband?
Góðkent av User10 - 4 Desember 2010 08:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 November 2010 16:48

AFAH
Tal av boðum: 7
Γιατί δεν διασκεδάζεις? Εχεις προβλήματα με τον άντρα σου?

30 November 2010 17:16

Angelus
Tal av boðum: 1227
AFAH,

the target language is English.


CC: AFAH

1 Desember 2010 11:08

xristi
Tal av boðum: 217
Maybe, "Why (are you saying) you don't have a good time? Problems with your husband?".
What about that?

3 Desember 2010 23:36

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Angelus

I agree with xristi about the first part "Why (are you saying) you don't have a good time?". I feel there is a small difference between "have a good time" (περνάω καλά) and "have fun" (have a really good time, διασκεδάζω). What do you think?

4 Desember 2010 03:57

Angelus
Tal av boðum: 1227
I think it's good, User10

Could you edit this part?
Because I can't.

Thank you all!

4 Desember 2010 04:11

Angelus
Tal av boðum: 1227
And the title as well