Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - A person....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
A person....
Tekstur
Framborið av crysna
Uppruna mál: Enskt Umsett av lenab

"A person is happy when he can sleep calmly at night having a clear conscience"
"How can she be more beautiful?"
" Ha!... I believe so too!"
Viðmerking um umsetingina
I interpreted the following as
tispeis = tipseis

pos = pios

Heiti
Também acho.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

"Uma pessoa é feliz quando consegue dormir calmamente à noite por ter a consciência tranquila"
"Ela não poderia ser mais linda!"
"Ah...Eu também acho!"
Góðkent av casper tavernello - 18 Oktober 2009 05:19