Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Makedonskt - mina

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: MakedonsktItalskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
mina
tekstur at umseta
Framborið av yugo100
Uppruna mál: Makedonskt

Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
Viðmerking um umsetingina
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
Rættað av Francky5591 - 6 Oktober 2009 11:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Oktober 2009 00:06

fikomix
Tal av boðum: 614
Source language: Macedonian

6 Oktober 2009 00:08

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks, Fiko.

6 Oktober 2009 11:06

Francky5591
Tal av boðum: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"

We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.